Depuis septembre 2009, je suis chercheur post-doc au Limsi (Laboratoire du CNRS à Paris)
Entre 2001 et 2007, j'ai été assistant d'enseignement et de recherche au Département de traitement informatique multilingue (ex-ISSCO) de l'École de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève. Dans le cadre du projet Suissetra, j'ai participé à des activités de veille technologique et de conseil aux utilisateurs en matiàre de TAO, ainsi qu'à la conception et à la maintenance du site de l'Observatoire suisse des industries de la langue (Osil).
Entre 2003 et 2006, j'ai assisté la professeure Maghi King pour les cours de DESS en TAO: Technologie de pointe et Technologie de l'information et de la communication , et pendant le semestre de printemps 2007, j'étais responsable du cours Nouvelles technologies pour la traduction, enseigné au niveau master de l'ETI.
Pendant cette période, mes principales activités de recherche se sont concentrées sur la morphologie dans un contexte multilingue, la lexicologie, et le traitement et la gestion des ressources linguistiques.
Après un mémoire de DEA sur ce sujet, j'ai soutenu ma thèse en juin 2008 sur une approche morphosémantique multilingue visant à réduire l'incomplétude lexicale en traduction automatique.
Contact : cartonib@gmail.com.à_enlever